top of page

For the full access to the all blog posts, Premium Membership is required.

If you have the membership, please log in.

Posts limited to members are more about details about Japan, histories, legends, and deep cultural point of view.

Posts including photos of temples' and shrines' paid area are always for free in terms of their rights and publicity.

Writer's pictureYuri

秋の嵐山散策/Autumn Arashiyama Walk

11月28日、嵐山散策を開催しました。

Tabinomushi operated a tour Arashiyama Walk on November 28th.


まず初めに、ガイドの体調不良により、いくつかの日程でキャンセルが発生しましたことを、お詫び申し上げます。

First of all, we'd like to apologize several dates were cancelled due to health reasons of the tour guide. Thank you again for your understanding and your kind words when Yuri, the guide was down,


こちらの嵐山散策は毎回全く同じコースながら、ガイドがテーマを変え、常に違うストーリーをお届けするシリーズです。

This is a series of the different stories from seasons to seasons by a professional tour guide, though the tour course is always the same.

法輪寺 / Horinji


今回、11月のテーマは百人一首と秋の風景。

This time in November, the topic was Hhyakunin-issyu(百人一首), a collection of 100 poems by 100 different people, and Japanese autumn.


通常、百人一首と言えば、小倉百人一首を指します。

We usually use the shorter name but more precisely say, you need to add "Ogura" in the beginning of the name.


この小倉というのは小倉山のふもと。つまり、まさに今嵐山地区と呼ばれるエリアです。

Ogura refers to Mt. Ogura. It is exactly around now called Arashiyama area.

嵐山 / Arashiyama


いくつかの和歌を紹介しながら、。美しさを愛でながらもどこか寂しさも同時に感じる、日本人の秋に対する感覚をご紹介しました

Introducing several poems, we saw Japanese people's feeling towards autumn, which is not always full of happiness with the beauty, but a little bit sadness or sometimes dejection.


ご参加ありがとうございました。

Thank you very much for joining.

Tour guide Yuri

128 views0 comments

Recent Posts

See All

Opmerkingen


bottom of page