Today (Sep. 20th) Tabinomushi operated a tour with many stories about the moon and chrysanthemum, which are typical seasonal motifs in early autumn.
本日(9月20日)、初秋にフォーカスを当てた「月と菊」というテーマで嵐山散策を開催しました。
It was very nice weather. Less humidity than in summer makes the sky clearer. "Autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout." is a Japanese saying to describe this beautiful moment.
天気は晴れ。「天高く馬肥ゆる秋」という言葉が真っ先に思い浮かぶほど、夏と比べて湿度が下がり、空が高く見えます。
This works at night, too. The night sky in autumn is very clear black, and totally different from the one in spring with a hazy and misty moon .
夜空も同様に抜けるように美しく、春のかすみがかった朧(おぼろ)月夜とはまた違った趣があります。
Japanese people celebrate the moon tomorrow as the harvest moon. This moon, which is considered as one of the best to appreciate is not necessarily full moon, but it is this year.
明日は中秋の名月です。この日は必ずしも満月になるというわけではないのですが、今年はぴったり満月となります。
That would be very romantic to wait and watch the moon rising from the east.
夕暮れから満月が東の空に昇るのを眺めるのも風流です。
Dusk in this season is beautiful and it has been said so for more than 1000 years in a famous essay, Makuranososhi(枕草子).
かつて清少納言は「春はあけぼの」から始まる『枕草子』に「秋は夕暮れ」とつづりました。
Humid and hot summer is gone at last. It makes you enjoy this wonderful season more to find a trivial transition of season towards autumn color and winter.
蒸し暑い夏が過ぎ、過ごしやすいこの季節、些細な季節の変化にも目を向けてみると、楽しみが増すでしょう。
Comments